David Leo Lots o’ Cliché No Beret Thought-He-Was-Gay “How do you say?” Sirois here –
This is just to say that I have been invited, after coming every week like church for 3 & 1/2 years, to feature at SpokenWord! 8:30 tonight at Au Chat Noir, 76 rue Jean-Pierre Timbaud, 75011 Paris – metro Parmentier (line 3) or Couronnes (line 2). Freakin’ A! Freakin’ Zed!
Bonne Nouvelle!…”I’m writing to you today because the poetry magazine Terre à ciel is going to publish your very skillful translation of Paul Valéry’s Cimetière marin in the April issue (launch: April 15th).” –Sabine Huynh, Editor/Publisher, Poet, Translator (Extraordinaire!). 21 years of Work Not Wasted!!! 🙂 Valéry’s “Cemetery by the Sea” is considered by many to be on the level of T.S.’s “The Waste Land” & that Neruda Dude’s “The Heights of Macchu Picchu” will be read by brilliant singer/songwriter Kristina Vaughan, paired with my supposedly-not-so-silly English version. . .
Fellow wordbenders, songsharers, storytellers, joke-crackers, slackers, beauty-addicts, mystics & sincere human beings – I will be reading, as required by strict international law 😉 several poems to pigeons, but also new original poems, translations from the work of Paul Valéry, & playing a new song! (https://soundcloud.com/david-leo-957067…/ladybird-coccinelle)
The theme is Alice in Wonderland (Down the Rabbit-Hole). . .
If you’re curious about any things I may or may not have virtually been doin’ , my bio appears here: https://spokenwordparis.org/about-us/david-sirois/
Here is a pidge piece I may or may not spout out:
“Dance, dance, dance, dance, dance to the radio!” (from «Transmission» by Joy Division)
I saw children chasing pigeons at a playground
in Montmartre – As I walked by I smiled
They didn’t notice me
or my hair in disrepair – but I stared
in mute contemplation – of their scary
fearless unrelenting effort to scare
these multicolored humble turtledoves –
who come from everywhere
See you at SpokenWord!
Truly, madly, deeply,
David Leo Sirois